miércoles, 6 de mayo de 2020

RUMANO: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE LOS PUEBLOS

Rumano/Rumania
Rabago Mora Jorge Axel
Alumno de tercero de Secundaria
Rumano. Lengua indoeuropea que pertenece al grupo oriental de las lenguas romances. La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI. El documento está escrito en alfabeto cirílico , como era habitual en la época. El texto más antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu en 1544, del que no subsiste ningún ejemplar. La substitución del alfabeto cirílico por el alfabeto latino ocurrió por primera vez en un documento escrito por rumanos de Transilvania hacia el final del siglo XVI. Por su situación geográfica, el vocabulario básico del rumano apenas tiene palabras de origen germánico. Por el contrario, se vio influido por las lenguas eslavas, y en menor medida por el griego, lengua del Imperio bizantino.
Del turco, lengua del Imperio otomano, con el cual tuvieron que enfrentarse los estados medievales Valaquia y Moldavia, solo hay algunos préstamos. En Transilvania, el rumano adoptó también palabras del húngaro y del alemán. En la antigua URSS, Moldavia escribía el rumano con una versión adaptada del alfabeto cirílico, que se mantuvo hasta 1989, en que se volvió a instaurar la ortografía estándar basada en el alfabeto latino.
En la antigüedad el territorio rumano estuvo ocupado por los getas y los dacios, unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el año 106 D. La región se pobló intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio especialmente de origen itálico durante los siguientes 165 años. De esta manera, el latín vulgar se convirtió en la lengua de la administración y del comercio en la provincia. Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latín vulgar ya como adstrato o como sustrato. Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 300 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés.
Entre los años 271 y 275 la presión de los dacios libres y de los godos obligó al Imperio romano a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio. Algunos historiadores del Imperio austrohúngaro intentaron explicar que todos los protorumanos dejaron su tierra para refugiarse al sur del Danubio, aunque la región estaba ocupada por los romanos y de todas maneras totalmente expuesta a los ataques de los bárbaros.

Orígenes
Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio. Los cuatro dialectos descienden de lenguas romances. Esto pudo ser así hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del río.
El rumano tiene cuatro dialectos:
Daco-rumano, también llamado «rumano», lengua oficial de Rumania, hablado al norte del Danubio.
Macedo-rumano, también llamado «arrumano», se habla en Grecia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Bulgaria y Serbia.
Megleno-rumano, también llamado «meglenita», se habla en el norte de Grecia.
Istro-rumano, se habla en la zona actualmente croata de la península Istría.
Religión
La mayoría de los rumanos son cristianos ortodoxos, perteneciendo a la Iglesia Ortodoxa Rumana. Conforme al censo de 2002, 94.0% de los étnicos rumanos se identificaron a sí mismos como ortodoxos rumanos, mientras que de la población total de Rumania, un 86.8% de la población es ortodoxa. Sin embargo, el porcentaje de rumanos que van regularmente a la iglesia es menor, ya que la mayoría de los rumanos son creyentes nominales. Los católicos rumanos son presentes en Transilvania, Bucarest, y partes de Moldavia, perteneciendo a la Iglesia rumana unida con Roma, greco-católica o a la Iglesia católica. Un porcentaje pequeño de rumanos son protestante, neo protestante o agnóstico.
No hay una fecha oficial para la conversión al cristianismo de los rumanos. Muchas palabras básicas relacionadas al cristianismo, como «iglesia» - biserica < basílica; «Dios» - Dumnezeu < Domine Deus; «Pascua» - Paşte < Paschae etc., son heredadas del latín.
Después de la Cisma de Oriente y Occidente, existió un obispado católico de Cumania . Sin embargo, esto parece ser la excepción, ya que tanto en Valaquia como en Moldavia la religión oficial del estado era el ortodoxismo.
Lugares de donde se habla
Rumania (95 % pob.),
Moldavia (2,5 millones),
Bandera de Italia Italia (1 800 000),
Bandera de España España (728 000),
Bandera de Ucrania Ucrania (375 000),
Bandera de Israel Israel (250 000),
Bandera de Serbia Serbia (75 000),
Bandera de Hungría Hungría (40 000)
Bandera de Kazajistán Kazajistán (28 911)
Critica del idioma
Este idioma es parecido al ruso pero tiene sus diferencias pero en lo que se parece es que son igual de difíciles, por eso esos idiomas no son como el ingles que es una lengua universal por la difícil pronunciación más que nada por los acentos estos cambian un buen la pronunciación del rumano muchos dicen que es parecido al latín pero con los acentos cambia todo.
 En mi opinión no se me hace un idioma muy difícil pero no lo podría usar en muchas partes aparte de que ya me acostumbre al español y se me hace un idioma muy bueno el español además de tener una fonética y escritura impresionante.
Conclusión
Puntos buenos y malos
  • Un idioma muy interesante
  • Muchos países de Europa lo hablan generalmente en Rumania
  •  Idioma parecido al latín
  • La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI
  • Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio
  • Este idioma es parecido al ruso
  • Al contrario que otras lenguas romance, el rumano tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro; manteniendo así el neutro heredado del latín.
  • La lengua rumana es hablada aproximadamente por 28 millones de personas de las cuales más de 20 millones viven en Rumanía

C:\Users\user\Desktop\curiosidades-rumania.jpg

lunes, 4 de mayo de 2020

"HISTORIA DE UN AMOR" ANÁLISIS DE UNA CANCIÓN

 Historia de un amor  
                                         Ingrid Vanesa Jamaica Rojo/2-Secundaria 
Historia
Su creador es Carlos Eleta, la canción fue inspirada en la muerte de la esposa de su hermano Fernando, en 1955, y traducida al inglés, francés, ruso y chino y ejecutada en todo tipo de instrumento. La canción fue escrita en 1955, uno de sus intérpretes fue el mexicano Pedro Infante y Los Panchos.


Análisis 
En las partes que conforman la canción podemos observar que trata sobre una relación amorosa que fue única (“Es la historia de un amor como no hay otro igual”) y no se puede comparar, y que el cariño que sigue sintiendo esa persona será difícil de olvidar (“Siempre fuiste la razón de mi existir, adorarte para mí fue religión”) que eso que sucedió le enseño cosas nuevas tanto como buenas y malas (“Que me hizo comprender todo el bien, todo el mal”).
En la melodía se pude notar que está conformada por diversos instrumentos musicales como: guitarra, violines, guitarrón, trompeta y algunos efectos agregados.
La relación entre las estrofas se basa en ir contando lo que sucedió y como lo sintió o/y  está sintiendo esa persona.
Opinión
Esta es una de mis canciones favoritas, la música te hace sentir, o te hace recordar momentos, esta canción en mi parecer tiene un ritmo relajante. Este tipo de música y composiciones fueron escuchadas por nuestros abuelos y después por nuestros papás y ahora llegan a nuestros oídos, estas increíbles melodías que han sobresalido a lo largo del tiempo son parte de nuestra  historia.
Conclusión


Es una canción un poco vieja pero sigue viva en nuestras mentes, la mayoría de las personas como nuestros abuelos disfrutan más este tipo de música ya que les trae recuerdos, la cual relata una vieja historia de amor.

"LA CASA DE ATRÁS (EL DIARIO DE ANA FRANK)" PRESENTACIÓN DE UN LIBRO


Título. La casa de atrás (El diario de Ana Frank)
Ver las imágenes de origen
por: Stephania Giselle Hurtado Espinoa Alumna de 1º de Secundaria
autor. Annelies Marie Frank (Ana Frank)
editorial. Porrua
edición. CDMX
año. 2007
núm de pág. 471


RESEÑA 
Es la narración de una vida o parte de ella, escrita por el propio protagonista donde una niña de 13 años narra su  encierro durante la persecución nazi, escondida con su familia y un matrimonio amigo de sus padres en una vieja casona en Amsterdam Ana Frank permaneció encerrada durante más de 2 años, vivió con temor de ser encontrados contó día a día como unos ayudantes de su padre les llevaban comida y ropa, de cómo surgen las epidemias, como no tienen suficiente ropa o comida, también escribía sobre lo que le gustaba y lo que no, de sus interés, su familia, la escuela  y también de que en esos momentos sólo confiaba en su padre, el 1 de agosto de 1944 fue el ultimo día que escribió.
esto es un pequeño fragmento de lo ultimo que escribió: 

Ver las imágenes de origen

“como ya te lo he dicho, veo y siento las cosas de manera totalmente distinta a como las expresó hablando; por eso me denominan alternativamente, volandera, coqueta, pedante y romántica. Ana la alegre se ríe de eso, responde con insolencia, pretende que no le importa”…

Después Ana es encontrada con su familia y llevada a un campo de concentración nazi el único sobreviviente fue su padre.



CRÍTICA DE LA OBRA..
Me llamo la atención saber sobre la persecución de los judíos en la segunda guerra mundial, saber cómo vivió Ana y su familia en esa época escondiéndose de los nazis, aunque fue muy triste como se sentía Ana y mas saber que murió  de tifus en febrero de 1945 a los 15 años en un campo de concentración Nazi. 

CONCLUSIONES.

Me enseño que jamás debemos tratar mal a ningún ser humano por ser de diferente religión o raza me enseñó que el ser humano puede llegar a hacer mucho daño por no aceptar que somos diferentes pero no mejores o peores  y que el odio hacia las personas que son diferentes puede llegar a destruir países enteros, que Ana y su familia sufrieron mucho por un odio que no está bien.

"ASESINATO EN EL CANADIAN EXPRESS" PRESENTACIÓN DE UN LIBRO

Asesinato en el canadian express  
Zoe Herrera Cervantes
Alumna de Primero de Secundaria

Autor: Eric Wilson 
Título:asesinato del canadian express 
editorial:el barco de vapor 
Lugar de edición: España 1982
Número de páginas: 141

Algo en el paquete hacia tic-tac será una ……
tom acerca su cabeza   tic-tac,tic-tac
que se podía hacer solo gritar una ……..
bien esa podría ser la oportunidad de tom para convertirse en detective investigar el porqué de ese ………… en el canadian express  le servirán a tom todas las novelas policiales para resolver el crimen.
Eric Wilson
la mayoría de sus libros tienen que ver con Canadá pues es el lugar donde el nacio el es un escritor y estas son algunas de sus obras 
pesadilla en vancuver,terror en winnipeg,los vampiros de Ottawa
tanto Vancouver, Winnipeg y Ottawa están en Canadá 

A mi en lo personal me encanta porque es de los temas que me interesan  son  el misterio y la aventura y estos son dos de los tres temas que tiene este libro 

me encanta yo se lo recomiendo a las personas que no les agrada leer un libro lago pues es un poco corto y sobre toda a las personas que les gusta el misterio y las aventuras con detectives a mi me encanto la trama del libro

MAMA. ANÁLISIS DE UNA CANCIÓN

MAMA
Tanya Fernanda Avalos León  
J-Hope 
El año de lanzamiento de esta canción fue en 2016, para el álbum
WINGS de BTS. El autor e intérprete de esta canción es J-hope;
el nombre de este artista tiene un significado muy bonito, ya que
está basado en su nombre real y en una palabra en inglés, su nombre
real es Jung HoSeok: 
Jung = J
HoSeok = Hope
El artista nació en Gwangju, Corea del Sur, es rapero, coreógrafo,
bailarín y compositor y trabaja en la agencia Big Hit Entertaiment
junto con los demás miembros de BTS. 
La letra de la canción
Viaje en el tiempo al año 2006
Estaba loco por el baile, llevaba el cinturón de mi madre
Mi padre estaba en contra, a diario lo decía
A pesar de eso ella hacía que un barco de papel flote con mi sueño
Aunque yo no sabía de la gran contribución de mi madre
Ella no creó un acceso directo, sino más bien un sendero luminoso del sueño
Siempre
El dinero era un problema, por lo que mi madre
Ve
Tenía que trabajar en el extranjero
En el teléfono la voz de mi madre era clara
Lo que recuerdo es
La tenacidad de mi madre que era difícil de romper
Entonces juré que debía tener éxito y con esa sola promesa
Me convertí en el hijo que soy hoy
Hey mamá, ahora puedes inclinarte en mí, estaré siempre a tu lado
Hey mamá, debido a que generosamente me diste y fuiste mi apoyo
Hey mamá, ahora puedes creer en tu hijo y sonreír
Hey mamá x2
Hey mamá
Lo siento mamá
Mamá, ahora sé que tu bondad es sin límites
Hey mamá, así que gracias mamá
Te convertiste en mi sangre
¿Recuerdas madre? Munheung-dong, Hiddink, la sala de pc
Fuiste una veterana que hizo funcionar la familia
El fracaso es el éxito de mi madre, madre
Aprendí la pasión y la sinceridad de ella, quiero ser, quiero ser
Ahora me convertí en adulto
Tú hiciste que crezca de esta manera
Como una flor ahora en el camino de flores
Tú caminas en este camino, camino, camino
Hey mamá, ahora puedes inclinarte en mí, estaré siempre a tu lado
Hey mamá, debido a que generosamente me diste y fuiste mi apoyo
Hey mamá, ahora puedes creer en tu hijo y sonreír
Hey mamá x2
El aliento que me diste
Es lo que me hizo sentir el mundo
Por alguna razón, hoy
Quiero que me abraces
¿Qué es tan alto por encima del suelo?
Lo que es tan amplio como el cielo
Sólo hay una cosa, la mano de mi madre, una mano que cura
Eres mi único placebo para siempre
Te quiero mamá
Hey mamá, ahora puedes inclinarte en mí, estaré siempre a tu lado
Hey mamá, debido a que generosamente me diste y fuiste mi apoyo
Hey mamá, ahora puedes creer en tu hijo y sonreír
Hey mamá x2
Hey mamá, ahora puedes inclinarte en mí, estaré siempre a tu lado
Hey mamá, debido a que generosamente me diste y fuiste mi apoyo
Hey mamá, ahora puedes creer en tu hijo y sonreír
Hey mamá x2

La letra de la canción habla de los sentimientos del idol hacia su
mamá, que ella hizo que su vida tomara sentido, que sin ella no
estaría en el lugar donde está ahora, que la quiere mucho, que no
quiere que se vaya nunca, que no hay forma de pagarle todo lo
que ella hizo y hasta el momento hace por él, que a pesar de que
algunas personas de su familia no lo apoyaron con su sueño de
ser artista, ella siempre lo apoyó y lo sigue haciendo.
El idol le agradece mucho a su mamá que siempre lo haya apoyado
cuando decidió unirse a Big Hit para dar un paso más adelante para
lograr su sueño.

Yo me siento muy reconocida con esta canción ya que mi mamá
siempre me a ayudado demasiado, y si yo le dedico esta canción
a mi mamá dice todo lo que yo quisiera decirle.

En mi opinión la letra es demasiado bonita ya que es muy tierna, y
la verdad es que es de mis canciones favoritas, aparte de que a mi
parecer la canción tiene mucho sentimiento y simplemente me
encanta, aparte me encanta como el idol le hizo esta canción a
su mamá y de todo lo que expresa en ella.


  1. Te convertiste en mi sangre
  2. Hey mama, ahora puedes inclinarte hacia mí, siempre estaré a tu lado
  3. Quiero que me abraces
  4. Hiciste que creciera como una flor en el camino de flores
  5. Te quiero mama.

HINDI: LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE LOS PUEBLOS

HINDI
DANIEL ALEJANDRO DÍAZ ALVARADO
ALUMNO DE TERCERO DE SECUNDARIA
Idioma hindi. Uno de los dos idiomas con carácter oficial en la India, junto con el inglés. Está estrechamente relacionado con el urdu (lengua oficial de la República Islámica de Pakistán.
El hindi comparte con el inglés, y muchas otras lenguas europeas, las mismas raíces ancestrales. Derivan de una lengua que se hablaba en Asia Central 5000 años a.n.e que los lingüistas llaman “familia de lenguas indoeuropea”. Esta es la razón, además de los 200 años de influencia de Gran Bretaña sobre la India, de que las palabras básicas del hindi sean iguales o similares a sus equivalentes en inglés. Las palabras inglesas de origen hindi son las siguientes: cot, loot, thug, chintz, bandanna, dungaree, rajali, pundit, coolie, tom-tom y juggernaut.
Pero tiene sus raíces en el sánscrito, que, por influencia de varios países, adquirió su forma actual que tiene varios dialectos. El hindi se escribe con la forma Dev Nagari.
Aparte de que el hindi deriva del sánscrito, también tiene una gran similitud de vocabulario y gramática con el urdú, siendo casi idénticos.
El hindi y el urdú parece que fueran las mismas lenguas, pero hay una característica que las diferencia; el hindi se escribe en devanagari y su vocabulario deriva del sánscrito y el urdú se escribe en alfabeto persa y gira entorno al árabe y al persa. Pero sin duda lo que caracteriza a cada uno es la diferencia política, antes de la separación de la India, en India y Pakistán, el hindi y el urdú se consideraban la misma lengua, el indostánico.
Pero no fue hasta periodos del comienzo colonial que el hindi se estableció como lengua nacional cuando los británicos trataron de estandarizar una lengua para uso oficial. Más tarde se utilizó para usos literarios y fue un vehículo de expansión para la prosa y la poesía.
Después de que India se independizara, el gobierno de este país trabajo en la estandarización del hindi. Como consecuencia de este acto:
  1. “Estandarización de la gramática hindi: en 1954, el gobierno de la India estableció un comité para preparar la gramática del hindi. El informe del comité se publicó en 1958 como Gramática básica del hindi moderno”
  2. “Estandarización del deletreo en hindi”
  3. “Estandarización de la escritura devanagari por parte de la Oficina de Dirección Central del hindú, Ministerio de Educación y Cultura, para dar uniformidad a la escritura del hindú y mejorar la forma de alguno de sus caracteres.”
  4. “Modo científico de trazar el alfabeto devanagari.”
  5. “Incorporación de acentos diacríticos para los sonidos de otras lenguas.”
El hindi se convirtió en la lengua oficial de India en 1965 un 26 de enero. Aunque también el inglés y otras 21 lenguas se convirtieron en lenguas oficiales de la Constitución hindú.
Su escritura se hace de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo; justo como nuestro sistema de escritura. El hindi también es silábico, es decir, que cada consonante lleva asociada una vocal, la "a". El hindi hablado, emplea una combinación de 52 fonemas distribuidos en 10 vocales, 40 consonantes y 2 de especiales. En cuanto a la escritura, representa un total de 57 símbolos diferentes.
“Los caracteres del hindi usados actualmente, (scripts), pertenecen al alfabeto Devanagari (o Nagari), que se emplea además en el Nepalí, Marathí y Sánscrito, así como también y con ligeras diferencias en el Punjabí, Bengalí y Gurajatí. Por tanto, teniendo en cuenta las poblaciones que estos territorios albergan, se puede afirmar que una buena parte de la humanidad está haciendo uso este sistema de escritura.” Con este dato, se puede decir que abarca mucho territorio este sistema de escritura.”
Aquí les dejo una imagen del alfabeto hindi 


Aquí les dejo algunas frases en hindi:
¡hola!: नमस्ते  [nmste]    ¡muy bien, gracias!: मैं ठीक हूँ, शुक्रिया  [main thik hun, shukriyaa]    ¿cómo está?: आप कैसे (m) / कैसी (f) हैं?  [aap kaise (m) / kaisi (f) hain?]
El hindi hablado, emplea una combinación de 52 fonemas distribuidos en 10 vocales, 40 consonantes y 2 de especiales.
Todos los alfabetos de las lenguas de origen indio tienen sus raíces del alfabeto Brahmi hace unos 500 a.n.e. es considerado como uno de los científicos de todos los sistemas de escritura del mundo, por exponer una clasificación de todos los sistemas de escritura de símbolos o de letras que se basan en principios fisiológicos y en principios fonéticos, donde cada carácter presenta un sonido diferente, sin muchas redundancias.
En mi opinión, realmente pensé que iba a ser muy distinto a nuestro sistema de escritura, y pues hablando de la escritura y gramática, pues si resulta algo distinto a nuestro idioma, pero si hablamos de sistema de escritura, tenemos los mismos principios; escribir de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Además, me resultó interesante saber sus letras, todo su abecedario. Y me parece que no sería un idioma tan difícil de aprender a diferencia de otros. Me gustó investigar acerca de este idioma, hindi.
Finalmente, yo creo que los puntos más importantes a destacar es su extenso territorio que tiene su sistema de escritura en concreto, además de la amplia variedad de fonemas y letras. Es impactante la diferencia que tiene nuestro idioma con el suyo y simplemente unidos por los mismos principios de escribir. También cabe destacar su historia y orígenes de como se fue llevando a cabo esta lengua.
Siento que este tema le sería de interés a filósofos para saber más del amplio campo de la comunicación a través de diferentes letras y sonidos.

BIBLIOGRAFÍA
Ecu red 
La sociedad geográfica 
Idioma de la India

Universo hindi